HWL News Bot
News
Thread Starter
- Mitglied seit
- 06.03.2017
- Beiträge
- 113.968
... weiterlesen
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: this_feature_currently_requires_accessing_site_using_safari
Wollte schon sagen - seit wann gibt es da eine deutsche Sync!? Hat mich aber auch nie gestört. Meist ist es top produziert so das man es perfekt verstehen kann und wenn nicht gibt es zur Unterstützung immer die subtitles.
Lieber so als eine schlechte deutsche Sync
Man mag es mir verzeihen, aber ich erwarte von einem Spiel dieser größe eine deutsche Sprachausgabe.
Lieber so als eine schlechte deutsche Sync
Man mag es mir verzeihen, aber ich erwarte von einem Spiel dieser größe eine deutsche Sprachausgabe.
Man mag es mir verzeihen, aber ich erwarte von einem Spiel dieser größe eine deutsche Sprachausgabe.
Ja Schaut geil aus Aber hm Daswegen jetzt ne Playstaion 4 zu legen hm hm ich überlege mir das noch
Wtf...? Die deutsche Synchronisation ist regelmäßig grauenhaft und macht teilweise gar den ganzen Film kaputt (z.B. bei Comedy mit Wortwitz). Im Vergleich zu Spielen ist das bei Filmen ja sogar noch schlimmer, da muss ein Synchronsprecher nochmal über den echten Schauspieler drüber schauspielern. Nicht aus Spaß fahre ich jede Woche extra weit, um in ein Kino zu gehen, das Filme ausschließlich in OV zeigt und nicht aus Spaß ist es bei Filmfans das beliebteste Kino der ganzen Stadt.Eine gute deutsche Syncro(sic!) ist weder schlecht für das Spielerlebnis, noch verliert dadurch ein Spiel an Athmosphäre.(sic!)
Das zeigt die Filmindustrie seit Jahrzehnten - und nebenbei ist "Deutsch" komplexer und ausdrucksstärker als englisch, in deutsch gibt es mehr Ausdrucksformen und Worte für den selben Inhalt.
Wtf...? Die deutsche Synchronisation ist regelmäßig grauenhaft und macht teilweise gar den ganzen Film kaputt (z.B. bei Comedy mit Wortwitz). Im Vergleich zu Spielen ist das bei Filmen ja sogar noch schlimmer, da muss ein Synchronsprecher nochmal über den echten Schauspieler drüber schauspielern. Nicht aus Spaß fahre ich jede Woche extra weit, um in ein Kino zu gehen, das Filme ausschließlich in OV zeigt und nicht aus Spaß ist es bei Filmfans das beliebteste Kino der ganzen Stadt.
Bei chapelles Show damals war es heftig. Im Original habe ich mich bepisst vor Lachen, hinterher in der Übersetzung war es nur noch halb so gut.Wenn man erst mal Filme auf englisch schaut gibts keinen Weg zurück, stimme da absolut zu.
Bei Spielen ist es eben auch so das gewisse Redewendungen oder Schlagwörter sich in Englisch besser anhören. Wenn so ein Gangster plötzlich SCHE*SE, SCHE*SE, SCHE*SE schreit anstant FUCK zu benutzen, oder Ar*chloc* statt Motherfucker in einem amerikanischen Setting sagt, dann kommt das für mich einfach komisch rüber.
und nebenbei ist "Deutsch" komplexer und ausdrucksstärker als englisch, in deutsch gibt es mehr Ausdrucksformen und Worte für den selben Inhalt.
Mein Englisch auch nicht so gut, aber ich bin trotzdem für die Originalstimme, denn in Rockstar Games sind Schauspieler hinter den Charakteren. Siehe mal Trevor in GTA5 oder CJ in San Andreas. Wie würde die Synchro klingen, wenn ein 35 Jähriger Gutdeutscher den aus dem Ghetto stammenden Farbiegen synchronisiert hätte?
Du schaust also nie irgend einen Film/Serie auf deutsch ( wenn es kein deutscher Film ist )? Okay