Wird DEUTSCH zur Nebensprache?

Die Franzosen haben es auch, wenn auch in einer etwas anderen Form. Die Franzosen lieben abkürzungen über alles. Und das merkt man mittlerweile in der Gesellschaft, worüber dort auch diskutiert wird.

Zudem nutzen die Franzosen auch sehr viele deutsche Wörter, die neu in die Sprache integriert werden oder aber schon längere Zeit dort vorhanden sind.
 
Wenn Du diese Anzeige nicht sehen willst, registriere Dich und/oder logge Dich ein.
Ja, dann sag ich ab jetzt nicht mehr Homepage, sondern Heimseite. Und statt Internet sag ich jetzt Internetz. Aus Software wird Weich-Ware und aus Hardware wird Hart-Ware. Mainboard wird zu Mutterbrett etc....

gibts schon. http://www.geocities.com/reinhard_pfarrpfeifer/index2.html?20067

die franzosen haben, was ihre sprache angeht, sowieso einen an der waffel. die machen das, was ich mir hier nie wünschen würde: zwanghafte klammerung an ihre sprache und das auch noch von staatlicher seite aus :-[

wenn man sich die letzten 3 seiten hier mal durchliest, fallen immer wieder mal worte wie "überfremdung" "ausländer schuld" usw...

da sieht man dann mal, wie schnell solche themen nur noch mittel zum zweck sind. in meinem kaff gibts dönerdeutsch höchstens unter den ausländern selbst, aber :wayne:
 
AvenDexx schrieb:
Ja, dann sag ich ab jetzt nicht mehr Homepage, sondern Heimseite. Und statt Internet sag ich jetzt Internetz. Aus Software wird Weich-Ware und aus Hardware wird Hart-Ware. Mainboard wird zu Mutterbrett etc....

Neeee, ganz ehrlich, da bleib ich doch lieber bei den allgemeingültigen Begriffen.

Das Mainboard wird zur Hauptplatine, die Hardware wird zu PC Komponenten, die Software zu Anwendungen/Programmen usw. ..wenn man will geht alles :) ..aber das ist ja nicht das Thema, im Computerbereich hat das schon seine Berechtigung, mehr oder weniger..wobei ich trotzdem auf einem deutschen Bios bestehe :haha:
 
Jeder hat doch die wahl, ob er mit solchen englisch oder deutschen kontakt mehr in den vordergrund stellen möchte. Hier wäre jedoch zu anzumerken, dass die kleineren in unserem staate(kinder etc) nicht diese wahl haben.
ich wage mal zu behaupten dass dem eher weniger so ist. kannst du heute der englischen sprache noch bewusst ausweichen? ich denke nicht. im berufsleben völlig in ordnung, auch wenn man sich mit themen beschäftigt (hier sei wieder mal pc genannt völlig in ordnung, das zeug kommt halt größtenteils aus den staaten, wer sich damit beschäftigen will muss mit der sprache auch umgehen können) nur ich vermute wer heute nicht genügend englisch drauf hat der kommt im eigenen land schon nicht mehr weiter. ob das so der sinn der globalisierung ist, sich mit der eigenen sprache im eigenen land nicht mehr zurechtzufinden wage ich mal zu bezweifeln.


In dieser Aussage sehe ich das eigentliche Problem begründet.
Wer heute in der Altersklasse um 45 Jahre nicht genügend Englisch beherrscht um selbst so simple Werbeslogans zu verstehen, der hat eh den Anschluß an die Realität verpasst.
er hat nicht den anschluss an die realität verpasst sondern die gesellschaft hat geschlafen. soweit ich das von meinen eltern mitbekommen habe ist das fach englisch in der schule fast wie ein nebenfach behandelt worden. anschließend bist du aus der schule raus, hattest mit dem englisch aber auch ne ganze weile überhaupt nichts zu tun. jetzt nach und nach "verenglischt" die welt und du kommst dann einfach nicht mehr mit. wenn du arbeit hast hast du bestimmt abends was besseres zu tun als nochmals kräftig englisch zu pauken. so sehe ich das jedenfalls. nicht jeder hatte vor 40-50 oder 60 jahren die möglichkeit nen gymnasium oder ähnliche schule aufzusuchen um englisch "perfekt" zu beherrschen.
 
Joah und aus Microsoft Windows wird dann Microsoft Windauga oder Fenster. :d
 
AvenDexx schrieb:
Joah und aus Microsoft Windows wird dann Microsoft Windauga oder Fenster. :d

Neee, Microsoft Betriebsystem XP/Vista , aber damit wird Billy wohl nicht einverstanden sein ;)

Frankenheimer schrieb:
er hat nicht den anschluss an die realität verpasst sondern die gesellschaft hat geschlafen. soweit ich das von meinen eltern mitbekommen habe ist das fach englisch in der schule fast wie ein nebenfach behandelt worden. anschließend bist du aus der schule raus, hattest mit dem englisch aber auch ne ganze weile überhaupt nichts zu tun. jetzt nach und nach "verenglischt" die welt

Damit hast Du schon recht, nur wird uns ja kein englisch präsentiert, sondern ein unerklärbares und schwer zu deutendes Mischmasch aus beiden Sprachen...
 
Zuletzt bearbeitet:
Nur mal so als Anregung zur diskussion, wie weit das Englische oder auch andere Sprachen ins "Deutsche" eingreifen.

Nennt mir mal eine Sprache, die keinen Einfluss einer anderen hat.

Und die kultursprache Deutsch ist auch ein Mischmasch aus Deutsch, Französich, nordischen Sprachen, Latein, etc.....
 
ich sehe das ganze nicht so eng... die deutsche sprache wird deswegen nicht untergehen - sie entwickelt sich nur schneller als früher. im heutigen zeitalter der globalen vernetzung, bei der englisch nunmal eine wichtige rolle spielt ist das auch kein wunder. zumal sind die deutschen (im vergleich zu den franzosen bspw.) relativ offen in bezug zur "spracherweiterung" sind. dass aber einiges davon überflüssig ist, steht außer frage.

ich für meinen teil ärgere mich aber keineswegs über die vielen englischen (oder möchtegern-englischen) wörter... da finde ich es eher peinlich, wie sich hier manch einer für die "erhaltung" der deutschen sprache ausspricht und dabei nicht einmal "dass/das" richtig beherrscht. :rolleyes:
 
Tja.. es kommt nur dumm wenn man die Völkerwanderung mit in die Diskussion bringt, es waren Friesen die England zu dem gemacht haben was es heute ist und die vergangenen Jahrhunderte war, Gentests untermauern das, die mehrheit der Engländer hat Nordgermanische Vorfahren... Daher ist das Plattdeutsche auch so eng mit dem Englischen verwandt, wo man "plant" auch als Pflanze bezeichnet, wo eten für essen steht (engl.: to eat), wo Foot Füße heisst (wie im engl.), wo Koken kochen heisst..(engl. to cook)... das kann man endlos fortführen ;)

Das mit dem Mischmasch aus Französisch passt nicht ganz, in dt. Adelskreisen war es Jahrhunderte beliebt französisch zu sprechen und daraus finden sich einige Wörter (ebenso durch Franz. Flüchtlinge) in unserem Wortschatz. Aber Englisches wird heute, in der Vernetzten welt, täglich importiert. Früher druckten die Zeitungen nicht viele franz. Wörter, aber heute massenweise Anglizismen, eingedeutschtes Englisch, meist völlig aus dem Zusammenhang gerissen, weil es 'trendy' (ohh gott was für ein Wort), ist. Ein bischen wäre nicht schlimm, aber inzwischen fangen schon die obersten Staatsorgane mit dem "verenglischen" an.. benutzen das obwohl sie sich auch deutsch ausdrücken könnten..
 
zu den franzossen die haben ja auch große problem mit der Sprach der Jugendlichen, weil die ja dort ein dialekt(nicht slang) sprechen den keiner mehr versteht und der dialekt eigentlich schon fast eine neue Sprache ist

btt: des denglish kotzt mch auch öfters an allerdings fin ich diese scheiss wörter wie aggro smove etc. viel schlimmer
 
Nennt mir mal eine Sprache, die keinen Einfluss einer anderen hat.
stimmt, das ist aber auch normal. aber welches land importiert in diesem umfang und in dieser schnelligkeit neue wörter?
Und die kultursprache Deutsch ist auch ein Mischmasch aus Deutsch, Französich, nordischen Sprachen, Latein, etc.....
die meisten sprachen europas basieren auf "lateinischem kern" was ich nicht weiter schlimm finde. die sprache ist (achtung vermutung meinerseits) vermutlich als basis für die jetzigen sprachen verwendet worden, genauso wie das griechische dass sich noch heute in extrem vielen wörtern verbirgt (siehe wörter mit *graphie *photo* usw. usw. )der vergleich hinkt aber etwas, denn dafür gibts in den meisten fällen überhaupt kein "ur-deutsches" wort. ich wüsste jetzt keine übersetzung für photographie oder telePHON.

das das hier nicht misverstanden wird, es gibt durchaus daseinsberechtigungen für fremdwörter oder 1:1 übernahmen von anderen sprachen, aber etwas nur zu übernehmen weil es evlt. besser klingt finde ich etwas dümmlich. ich ertappe mich auch öfters dabei englische wörter direkt zu übernehmen wenn man tagtäglich damit zu tun hat, objektiv betrachtet ist es aber recht dumm, aber hdd (hard disk drive) statt festplatte zu schreiben ist einfach eine sache der bequemlichkeit.
 
Wenn ich mir überlege das der VWL/BWL unterricht auf meinem Wirtschaftsgymi auf Englisch gehalten wird ... und an unis meistens auch ^^ stirbt die deutsche Sprache aus :(
 
Frankenheimer schrieb:
stimmt, das ist aber auch normal. aber welches land importiert in diesem umfang und in dieser schnelligkeit neue wörter?

Ich wage jetzt mal zu behaupten, so ziemlich alles westlichen Ländern, aufgrund er Globalisierung, die immer schneller wird. Daher war es vorher auch nicht möglich, dass sich eine Sprache in diesem Umfang weiterentwickelt.
 
keine Sorge, Just-Peach, es gibt ja noch uns Geisteswissenschaftler, da wird eher Latein als Englisch gepaukt, aber es war auch schon im Gespräch dort Vorlesungen auf Englisch zu halten.. ich fänd's nicht schlimm, zum üben ab und zu, aber bitte nicht als Standart. Das komplett so einzuführen ist genauso eine Müllidee wie der Bachelor, den die meisten in Geisteswiss. schmeissen, weil sie merken das ihnen das nichts bringt und Magister/Diplom doch die sinnvollere Alternative ist, mit besseren Jobaussichten :d
 
Just-Peach schrieb:
Wenn ich mir überlege das der VWL/BWL unterricht auf meinem Wirtschaftsgymi auf Englisch gehalten wird ... und an unis meistens auch ^^ stirbt die deutsche Sprache aus :(
Das is ja mal oberschwachsinnig!
Wozu englische Vorlesungen in De??
 
Big Business :d Eigentlich bin ich der englischen Sprache sehr verbunden, jedoch möchte ich nicht im Alltag mit Anglizismen konfrontiert werden. Wollen die den nicht englisch sprechenden Leuten sagen, dass sie alle dumm sind?
 
Zuletzt bearbeitet:
beQuiet schrieb:
:lol: :heul: :lol: :heul: :lol: :heul:

Lachen oder weinen? Ich weiß es nicht.

Andere Frage: Warum übernehmen die Deutschen Teile aus anderen Sprachen, aber nicht umgekehrt andere Länder teile aus dem Deutschen?

Doch tun sie. Die Russen sind ja wie ich es als Russisch Anfänger grad lerner Großmeister im klauen. Da kommen mir sachen wie awtermat ( automat = auto ) oder atom ( erklärt sich ja selbst ) und viele andere in den Sinn.

Naja aber das Deutsche wird nur recht selten in das Englische übernommen. Doch für folgende Sachen sind wir verantwortlich : Sauerkraut, Kindergarden .

Edit : oh sry letzteres wurde schon gepostet.

Polygon schrieb:
Doch tun sie. Die Russen sind ja wie ich es als Russisch Anfänger grad lerner Großmeister im klauen. Da kommen mir sachen wie awtermat ( automat = auto ) oder atom ( erklärt sich ja selbst ) und viele andere in den Sinn.

Naja aber das Deutsche wird nur recht selten in das Englische übernommen. Doch für folgende Sachen sind wir verantwortlich : Sauerkraut, Kindergarden .

Edit : oh sry letzteres wurde schon gepostet.

Aber wir Deutschen können trotzdem stolz sein. Was haben wir nicht alles erfunden :
_AIRBAG 6>
_ASPIRIN 8>
_AUTO 10>
_BAKTERIOLOGIE 12>
_BIER 14>
_BUCHDRUCK 16>
_C-LEG 18>
_CHIPKARTE 20>
_COMPUTER 22>
_CURRYWURST 24>
_DIESELMOTOR 26>
_DÜBEL 28>
_DÜSENTRIEBWERK 30>
_DYNAMO 32>
_FERNSEHEN 34>
_FUNKARMBANDUHR 36>
_GLEITFLUGZEUG 38>
_GLÜHBIRNE 40>
_GOLDBÄR 42>
_HOMÖOPATHIE 44>
_HUBSCHRAUBER 46>
_JEANS 48>
_KAFFEEFILTER 50>
_KERNSPALTUNG 52>
_KLEINBILDKAMERA 54>
_KÜHLSCHRANK 56>
_MAGNETSCHWEBEBAHN
58>
_MENSCH ÄRGERE
DICH NICHT 60>
_MOTORRAD 62>
_MP3-FORMAT 64>
_MUNDHARMONIKA 66>
_PAPIERROHSTOFF
68>
_PERIODENSYSTEM 70>
_PILLE 72>
_PLATTENSPIELER 74>
_REFORMATION 76>
_RELATIVITÄTSTHEORIE
78>
_RÖNTGENTECHNIK 80>
_SCANNER 82>
_SCHRAUBSTOLLENSCHUH
84>
_SOZIALE
GESETZGEBUNG 86>
_STRASSENBAHN 88>
_TEEBEUTEL 90>
_TELEFON 92>
_THERMOSFLASCHE 94>
_TONBAND 96>
_TWIN-AUFZÜGE 98>
_VAKUUM 100>
_ZAHNPASTA 102>
_ZÜNDKERZE 104>
 
Zuletzt bearbeitet:
beQuiet schrieb:
Deutsch als Weltsprache und fertig :d
wäre ne feine sache. hätte ja auch fast funktioniert. dann würde es heute wohl anders laufen... bush: "ey alda... der iran soll mal nicht so stressen - bin mitm irak noch garnet fertig!" :shot:
 
wo wir grade noch bei sprachen hängen. werden amerikanische hollywood produktionen für england eigentlich nochmal neu synchronisiert? ich meine die sprachen sind natürlich fast identisch, aber für einen engländer muss dass doch klingen wie für uns bayrisch und hochdeutsch oder was anderes. ich stelle mir das recht grausam vor.
 
k.A., das einzige was mir dazu einfällt.. für Amis spreche z.B. ich fast zu perfektes "ordentliches" weil britisches Englisch, was bei uns nunmal an den Schulen gelehrt wird, haben mir schon mehrere Amis erzählt ;)
Aber auch in England gibt es gaaaanz üble Dialekte.. die für einen der die Sprache in Deutschland gelernt hat wie Asi-englisch klingen :d
 
Ja, zum Beispiel "Texanisch". Wenn ich meinen Stiefvater da sprechen höre, klingt das ganz fies. Mittlerweile habe ich mich daran gewöhnt, aber anfänglich hab ich fast nichts verstanden und musste immer nachfragen.
 
beQuiet schrieb:
:bigok:

Deutsch als Weltsprache und fertig :d

Och, dann schon lieber Esperanto als Weltsprache ;)

http://de.lernu.net/?utm_id=14&gclid=CIzxo4XSnYcCFR0RFQodqU1wvQ

Klingt auch viel lustiger :)

* Bildo - Bild, Bildoj - Bilder
* Demando - Frage, Demandoj - Fragen
* Testo - Test, Testoj - Teste, Rezulto - Ergebnis, El - aus, von
* Ripetado - Wiederholung, Parto - Teil
* Superrigardo - Übersicht
* Sendu - abschicken (Befehlsform), Helpo - Hilfe
* Jes - ja, Bone - gut , Korekte - richtig, Nekorekte - falsch
* Alternativoj - Alternativen
* Provu denove - Versuch es noch einmal
* Kio estas tio? - Was ist das?, Tio estas ... - Das ist ...
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich schau äußerst selten Fernsehen an und wenn, dann gehört Werbung meistens nicht zum Programm - allerdings ist man ja von Werbung nur umgeben, fürchterlich find ich das "denglisch" - hier frag ich mich ob die Unternehmen die solch eine Marketing führen nicht die falschen Marketingleute eingestellt haben, reine englische Werbung wie die "Cab - Cola and Beer - Flavoured with Dragonfruit" find ich klasse, sowas könnte es mehr geben. :d Ich begrüße also die Entwicklung zu mehr Englisch in unserer Umgebung, dass darunter die deutsche Sprache leidet kann ich bislang aber nicht bestätigen.

Frankenheimer schrieb:
wo wir grade noch bei sprachen hängen. werden amerikanische hollywood produktionen für england eigentlich nochmal neu synchronisiert?

Probiers doch einfach aus, schau ne DVD (Herr der Ringe z.B.) mal auf Englisch an und man merkt sofort an der Sprache woher die Schauspieler kommen.

Richtiges englisch ist schön klar zu verstehen, "amerikanisches englisch" ist deutlich Fauler und die Aussprache ist unklarer, am schwierigsten find ich aber "australisches (neuseeländisches) englisch" - die Aussprache ist hier teilweise sehr unklar. In Herr der Ringe, insbesondere bei den Anhängen der Extended Edition gibt es von allem etwas. :d
 
Zuletzt bearbeitet:
AvenDexx schrieb:
Zudem nutzen die Franzosen auch sehr viele deutsche Wörter, die neu in die Sprache integriert werden oder aber schon längere Zeit dort vorhanden sind.

zum beispiel; vasistdas auf deutsch was ist das :d
das soll eine deutsch vom haus auf die straße geschrien haben, als Dachfenster ins haus getragen wurden
 
deutsch is all you can eat

deutschland ist in allen bereichen im wandel, auch in sprache :) ändern kann man es jetzt nicht mehr, wer heute noch kühl sagt, wird sich morgen auf cool stellen:banana:
 
Hardwareluxx setzt keine externen Werbe- und Tracking-Cookies ein. Auf unserer Webseite finden Sie nur noch Cookies nach berechtigtem Interesse (Art. 6 Abs. 1 Satz 1 lit. f DSGVO) oder eigene funktionelle Cookies. Durch die Nutzung unserer Webseite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir diese Cookies setzen. Mehr Informationen und Möglichkeiten zur Einstellung unserer Cookies finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.


Zurück
Oben Unten refresh