Wird DEUTSCH zur Nebensprache?

gegen eglische (fach)begriffe die auch im deutschen genutzt werden hab ich absolut garnix. also zum beispiel unsere CPUs, Mainboards.
Was die werbung angeht, bin ich der ansicht, dass sich das auch noch in einem Rahmen hält. das alte "come in and find out" von douglas war ehrlich ziemlich verwirrend. meiner einer, der englisch kann, kann sich natürlich denken, wass gemeint sein soll, aber auf den ersten blick denkt man auch "komm rein und finde wieder raus" (oder so ähnlich) und nicht "komm rein und such dir was aus".
Viel mehr auf den Keks geht mir die Sprache mancher Leute hier im Lande. Stand neulich mit n paar Kumpels am ZOB (Zentraler Omnibus Bahnhof) meiner Stadt, was da alles rumläuft is eh klar. kamen so zwei jungs vorbei, deren wege sich trennten, und der eine dem andern hinterher rief "ey, deine mudda ey". Wenn man da mal die ohren aufsperrt, wie die leute so reden, dann kann man sich nur fragen, wie die anständig durch die schule (deutschunterricht) kommen sollen/können?
Ich hab auch nichts dagegen, wenn sich zwei türken auf türkisch unterhalten. kein thema. aber sie sollten trotzdem fähig sein, sich mit mir oder wem auch immer auch auf deutsch zu unterhalten. ich fahr demnächst nach london, ohne englisch biste da verloren. frag mich immer wie die "nicht-deutsch-könner" hier klarkommen....
 
Zuletzt bearbeitet:
Wenn Du diese Anzeige nicht sehen willst, registriere Dich und/oder logge Dich ein.
Mir ist es egal. Denn:
1. Verstehe ich ja alles ...
2. ... zieht Werbung bei mir eh nicht sondern weckt lediglich interesse an einem bestimmten Thema.
3. Finde ich das Sprachen wie Englisch oder Französisch ein anrecht auf eine Vormachtstellung haben. Denn diese sind wesentlich einfacher als das Deutsche. Von meinen Deutschlehrern muss ich zwar immer hören dafür ist Deutsch eindeutiger und leichter zu erfassen aber ich weiß nichts davon das man sich in England oder Frankreich über kommunikations Probleme beklagt ...

Naja und zu bestimmten Werbe slogen wie diesem von TB87 angesprocheden von Douglas kann ich nur sagen nativ language. Jeder der mit Englisch aufgewachsen ist weiß was es heißt. Es ist aber dumm es hier einzusetzten aber was solls. Das ist halt sowas das man lernt das ist wie die nette sache das viele Englisch Neulinge gerne mal Hair im plural als Hairs bezeichnen.

Naja die deutsche Sprache erzeugt bei mir Brechreiz. Viel zu viele Grammatikalische Ausnahmefälle und Sonderegelungen. Dann noch in früherer Zeit abgelente Änderungsvorschläge ( wie im Englischen alles außer Satzanfänge und Eigennamen ) kleinzuschreiben. Und dann waren da ja zuletzt noch die unzähligen Rechtschreibreformen ... vollkommen assozial die Sprache. Mir solls egal sein ... wer die Auswanderungs Threats gelesen hat weiß warum.
 
Zuletzt bearbeitet:
Es geht aber nicht um "Vormachtstellungen", sondern um den Erhalt einer Sprache, einer Kultur!

Das Verständnisproblem hätten diese Länder auch, wenn an jeder Ecke jmd steht der in verhunzter Sprache redet (schlechtes Deutsch/Englisch/Französisch, von mir aus japanisch) und die "eigentlichen" sagen wir mal Amis so blöd wären diese schlechte Grammatik und Aussprache zu übernehmen, wie es hier viele Deutsche tun (ey isch geh jetzt Dönerladen alder. aber voll mit schaaf alda... deine mudder alda...).

Und Deutsch ist nicht so unbedeutend, wie es dein Post vermuten lassen will.
 
Zuletzt bearbeitet:
Es geht doch nicht um "Fachchinesisch", das ist nunmal auch HW, wobei es selbst dort ausnahmen gibt, viele sagen lieber Speicher als Memory :d

In die deutsche Sprache hat sich z.B. das französische in Jahrhunderten eingeschlichen, aber sehr dezent, nicht nach der "och nehmen wir's französische weils besser, jünger (!) klingt".. wie es im englischen noch immer der Fall ist.
Erstaunt war ich als ich vor 2 Tagen die Grass'sche Vorlesung bezüglich "beim häuten der Zwiebel" sah.. Grass verwendet allenfalls französisch, dort wo es sich in einem minimalem Bereich etabliert hat (z.B. bei spezifischen Nahrungsmitteln) aber englisch? Nein ;)

Ganz schlimm ist es im Arbeitsmarkt geworden, wo simpelste Berufe durch rein englische Bezeichnungen "aufgewerten" wurden..

Ansonsten hier mal der Anglizismen Index des Vereins "Deutsche Sprache", aber bitte mit Humor lesen, sonst fängt man dabei zu heulen an.. die Abkürzungen links stehen für den Einsatzbereich im Deutschen

(A llgemeinsprache
E igenname, Abkürzung
G esellschaft, Kultur, Politik
I nformatik im Alltag, Konsuminformatik
P opkultur und Szene
R eklame, Werbung
S port
T echnik, Wissenschaft
W irtschaft):
http://vds-ev.de/denglisch/anglizismen/anglizismenliste.php
 
also ich habe damals in der schule vor 5 jahren gelernt dass sich die deutsche sprache immer mehr ans englische anpasst und iergentwann mal ganz verschwindet. also schleichend, das originale deutsch wird von generation zu generation verändert, in 500 jahren könnte es in der tat passieren.
 
:lol: :heul: :lol: :heul: :lol: :heul:

Lachen oder weinen? Ich weiß es nicht.

Andere Frage: Warum übernehmen die Deutschen Teile aus anderen Sprachen, aber nicht umgekehrt andere Länder teile aus dem Deutschen?
 
Mein Unwort des Jahres: "voipen" für "übers Internet telefonieren" boah da kommts mir immer hoch wenn ich das höre oder lese :kotz:

Ansonsten gibt es noch 1000 andere Beispiele die ihr zum Teil schon genannt habt, wobei ich manche zum Teil gut, andere wiederum ehr schlecht finde!
Aber ich kann nicht sagen das ich Denglisch generell schnlecht finde ;)

Gruß
Max

EDIT: Kindergarten^^
 
Zuletzt bearbeitet:
beQuiet schrieb:
:lol: :heul: :lol: :heul: :lol: :heul:

Lachen oder weinen? Ich weiß es nicht.

Andere Frage: Warum übernehmen die Deutschen Teile aus anderen Sprachen, aber nicht umgekehrt andere Länder teile aus dem Deutschen?


doch "Kindergarten zum Beispiel haben die Engländer aus dem Deutschem übernommen.
 
Aso. Ich dachte das wäre ne zufällige Übereinstimmung.
Cool ^^

Was mir gerade einfällt ist der e-sport. Also wenn es da nicht übertrieben ist, dann weiß ich auch nicht. Da ist ungelogen beim Moderieren fast jedes 3te Wort englisch, vor allem bei WC3.

"Da ist der Beastmaster beim Creepen, aber der Demonhunter hurrest (oder wie auch immer) von hinten und da kommt auch schon der Chainlightning vom Taurenchieftain und der Archmage geht down!

:stupid:
 
Zuletzt bearbeitet:
ja toll, Kindergaten und Sauerkraut, das wars dann auch schon mit germanisch-linguistischer Herrlichket bei den Amis.

Fakt ist doch dass dieses Land noch immer einen Schuldkomplex hat und wir widerstandslos die Kultur der "Siegermacht" USA übernomme haben. Für den Erhalt der eigenen Sprache zu kämpfen ist eben nich erwünscht oder es ist den Leuten egal, was genauso schlimm ist.
 
Hab die Doku auch gesehen (und aufgenommen am pc - ka wie das rechtlich mit der Verbreitung ist ?!).
Finde es echt schlimm was wie uns antuen! In Frankreich gibt es eine Behörde, die dafür sorgt das Französisch gesprochen wird, und das es für Worte wie Computer einen Französichen Gegenpart gibt (Rechenmaschiene)

Ich denke das ganze kommt zum großen Teil durch die überfremdung der Deutschen Kultur. Wenn man in den Klassen oft bis zu 70% Ausländer hat, die dann zum Teil noch fast nicht oder gar kein Deutsch können, und in ihrer Heimatsprache reden, dann ist es klar das die Deutschen nicht besonders gut Deutsch lernen (also Grundschule, frühe Hauptschule, teilweise auch Real)

Die Werbung bzw. das TV (das eh absolut niveaulos ist) tut durch die dauernde Verwendung von Anglizismen bzw. ganzen englischen Musikvideos ihr übriges !

Ich habe nichts gegen Englisch im Geschäfft ("Business-English" aber wenn das dann in alle lebensbereich einzieht, dann stinkts mir einfach.
Neulich beim einkaufen erst wieder bemerkt: Überall heist es "Sale" anstatt verkauf und "Spring- Fallcollection" anstatt Frühling oder Herbst

Die meisten worter die die Amerikaner von uns übernommen haben, haben mit Krieg (Haubitze) und Saufen zu tun (Beerfest) (sind aber einige (Autobahn, Kindergarden,)

Die Franzmänner haben auch einige Worte (Führer, Blitzkrieg, Waldsterben, Bunker, Krach, Lumpenproletariat) Halt immer noch mit ihrem Scheiss le oder la davor (kein plan :d :fresse:)

mfg
h34d

mfg
h34d
 
Zuletzt bearbeitet:
Mal ganz prinzipiell, ich seh überhaupt nicht ein, das in Deutschland alles verenglischt wird, wieso eigentlich...können wir mit unserer Muttersprache bestimmte Dinge nicht ausdrücken oder erklären ? ..Im Internationalen Verkehr ist es klar, da muß man sich auf einer übergreifende Sprache einigen.
Noch nicht mal das EU Parlament hat englisch als sog. Amtssprache..warum müssen wir uns das antun. Man sollte auch nicht vergessen, das nicht nur Kids in Deutschland wohnen, die von klein auf mit Englisch zu tun haben, der Hauptteil der Bevölkerung ist mit diesem Müll überfordert...ganz abgesehen davon, wie will jemand ein gutes englisch sprechen, der noch nicht mal die deutsche Sprache beherrscht..
 
beQuiet schrieb:
Andere Frage: Warum übernehmen die Deutschen Teile aus anderen Sprachen, aber nicht umgekehrt andere Länder teile aus dem Deutschen?


Ich habe gelesen, dass hin und wieder sogar in der New York Times Deutsche Begriffe verwendet werden, weil es momentan dort drüben "in" ist deutsche Wörter zu verwenden ^^

Nicht zu vergessen, der berühmte "Apfelstrudel" ^^
 
EvilMoe schrieb:
Mhh.. naja, so toll finde ich das nicht. Aber was will man machen. Die Franzosen, versuchen auch jedes wort in französisch umzusetzen. Für Computer haben die nen eigenes Wort usw. nur der Walkman ist durchgekommen... :d
Jenau, da heisst der Computer noch Ordinateur (Rechner :angel: ) und der Videorekoder noch Magnetoscope...
bequiet schrieb:
Lachen oder weinen? Ich weiß es nicht.

Andere Frage: Warum übernehmen die Deutschen Teile aus anderen Sprachen, aber nicht umgekehrt andere Länder teile aus dem Deutschen?
Is zwar nich so häufig wie beim französichen oder beim Englischen, aber dat gibt es durchaus. N paar beispiele: Sandwich heist auf Russisch "Butterbrot" :haha:
der Kindergarten auf Russisch und Englisch Kindergarden und einige politische Fachausdrücke im Englischen haben auch das eine oder andere Deutsche Wort in sich... Man muss nur nach den Germanizismen suchen...dann findet man sie schon:xmas:

Mir geht der Anglizismus in der Alltagssprache auch gewaltig aufn keks - im Technikbereich isses natürlich wieder was anderes - aber wie schon gesagt, muss jeder Bäcker inner Kleinstadt Großkonzernkompatibel sein? Für mich nicht.

Grüsse euer Seitenflankenauspuff :haha:
 
es scheint ja eine recht angeregte diskussion zu sein. auffällig ist das die eine partei sich ganz deutlich gegen den jetzigen trend ausspricht während die anderen es völlig gelassen sehen. ein wirkliches mittelfeld scheint es kaum zu geben.vielleicht mache ich mir mal die mühe eine werbepause mal genauer unter die lupe zu nehmen.
 
ParaKnowYa schrieb:
Ich find irgendwie witzig das es englische Umschreibungen gibt um etwas nicht so schlecht dastehen zu lassen. Gutes Beispiel

- Facility Manager = Hausmeister :d

der hausmeister heißt bei mir Scruffi ;)

aber woot, l33tsp3ak r0ck5

is mir aber auch schon aufgefallen das die nun alles auf englisch drimmen :mad:

find ich persönlich schon etwas sehr daneben da so stück für stück unsere kultur genommen wird :shake:
 
Die Ausländer sind also schuld

Weil die Deutschen in ihre Sprache das Englisch einbauen und sie nicht schützenswert sehen?

(Was läuft den hier rum....ihr solltet euch mal reden hören)


PS:
Ich finde Denglisch auch zum kotzen.-> in meiner Generation gehts aber noch (bin 21)
Aber wie meine Schwester und manch andere jungen Leute reden höre..:stupid:

PPS:
Bin türkischer Abstammung.
 
Zuletzt bearbeitet:
der taurenchieftain kann kein chainlightning ;)

naja aber mich regt es auch sehr auf.

aber besondern auch hie rim forum, bestes beispiel das thema mit dbodes geburtstag. wieso kann man nicht "alles gute" oder "herzlichen glückwunsch" sagen, warum müssen so viele happy birthday schreiben ? ich versteh das einfach nich....
 
Alex1234 schrieb:
In der Stadt wird Deutsch zur Nebensprache überall hörst du nurnoch türkisches,russiches oder arabisches! Das streßt mich so dermaßen! Ich hab ja nix gegen Ausländer, aber hallo? Lernt mal unsere Sprache!!!
h34d schrieb:
Ich denke das ganze kommt zum großen Teil durch die überfremdung der Deutschen Kultur. Wenn man in den Klassen oft bis zu 70% Ausländer hat, die dann zum Teil noch fast nicht oder gar kein Deutsch können, und in ihrer Heimatsprache reden, dann ist es klar das die Deutschen nicht besonders gut Deutsch lernen (also Grundschule, frühe Hauptschule, teilweise auch Real)
Brutus schrieb:
Bestimmt nicht, eher die doofen Deutschen(und alle andere) die den Slang nachahmen..

da geb ich dir recht, eins was mich aber am meisten nervt ist das wort
"stylisch"

Das sieht aber stylisch aus....
was ist so schwer zu sagen:
'das sieht aber schön aus..'

zu uncool? <-- :lol:

EDIT
Wenn man bedenkt das sich bei der technik die englischen Begriffe durchsetzen

Ein Wunder das wir Festplatte sagen und nicht Harddisk...

aber Mainboard statt Mainbord ....
jeder bei der eigenen Nase also anpacken

"Ich hätte gerne eine Hauptplatine bitte",
glaub der Verkäufer würd einen Schief angucken^^
 
Zuletzt bearbeitet:
Fairy Ultra schrieb:

Also ich muss mein Gyros nicht auf türkisch bestellen, das klappt auch auf Deutsch recht gut und man glaubt es kaum wir unterhalten uns sogar..auf Deutsch natürlich ;)

Ist aber eigentlich nicht das Thema, wenn ich es richtig verstanden habe...
 
ich finde alles Technische sowie die sachen die aus dem Ausland kommen können den Englischen (denglischen) Namen behalten. Aber bei übersetzungen von eigentlich deutschen Namen hört der Spaß auf.
Mann muss doch nicht immer sagen "ich geh shoppen", einkaufen geht auch.
 
Fairy Ultra schrieb:
Die Ausländer sind also schuld

...

PPS:
Bin türkischer Abstammung.


Fühl dich nicht gleich angegriffen, nur weil wir sagen, dass man gefälligts auch Deutsch können sollte, wenn man hier leben will!
Es hat keiner auf alle verallgemeinert und wahrscheinlich bist du auch nicht gemeint.. :wink:
Abgesehen davon, hat keiner gesagt, dass die Ausländer Schuld sind! Nicht ansatzweise! :stupid:


beQuiet schrieb:
"Da ist der Beastmaster beim Creepen, aber der Demonhunter hurrest (oder wie auch immer) von hinten und da kommt auch schon der Chainlightning vom Taurenchieftain und der Archmage geht down!
:stupid:

Das Bsp ist ja mal sowas von geil :bigok: :hail:.
Aber es stimmt! Wenn man sich mal ESL oder GIGA o.ä. anschaut und dort ein Spiel (wollt glatt Game schreiben) kommentiert wird, ist wirklich jedes 2/3. Wort englisch.. :lol:
 
silentbooster schrieb:
Mann muss doch nicht immer sagen "ich geh shoppen", einkaufen geht auch.

auch ein gutes Beispiel, eine gewisse sensibilität der eigenen Sprache gegenüber

siehe mein Edit

PS:
Wie heißt Computer auf französisch? Ordinatör oder so ähnlich
aber die Franzosen sind ja noch relativ bedacht ihre Sprache zu schützen.
 
Wir, die dagegen sind, können ja mal mit gutem Beispiel voran gehen und hier im Forum versuchen, alles nur auf deutsch wiederzugeben und denglish zu vermeiden, wird bestimmt nicht einfach ;)
 
Überfremdung der Kultur?? Ich lese wohl nicht recht, richtig ist das Zuwanderung die Sprache (und auch die Kultur/Lebensweise) bereichert, Beispiele: Pizza, Spaghetti, Kebap, Flamenco etc.. Spezialfall Berlin: Der gesamte heutige Berliner Dialekt ist Franzosen zu verdanken, die im 17.Jhd. aus Frankreich fliehen mussten (Hugenotten).
Das können dann auch ein paar Wörter in der Sprache sein, aber wieviele Engländer und zugezogene Amis leben in Deutschland? Richtig, im Verhältnis sehr wenige, noch weniger bewegen sich frei in unserer Gesellschaft (mal auf die verbliebenen US Truppen bezogen) vergleicht man es damit wie sehr unsere Sprache heute mit dem Englischen durchzogen ist.
Da die meisten Länder, aus denen unsere Imigranten stammen, noch wert auf ihre Sprache legen, fällt das argument "mit denen muss man sich ja irgendwie verständigen" auch weg. Schonmal mit einem solchen englisch gesprochen oder habt ihr euch eher auf die Bruchstücke des Deutschen beschränkt was jene Person konnte? Na?

Nein, es ist anders, es kommt von oben, der Große Bruder ist Vorbild, seitdem es die Bundesrepublik gibt, egal ob in der Politik oder der Wirtschaft. Hinzu kommt der Kulturimperialismus aus den Staaten, Filme, Musik und je mehr Jahrzehnte das hinüberschwappt, desdo etablierter und massentauglicher wird es. Würden in deutschen Kinos heute 95% französische Filme laufen, zu 80% französische Musik aus dem Radio kommen.. ich denke es wäre binnen weniger Jahrzehnte umgedreht.. Französisch würde plötzlich wieder in rauen Mengen einzug in deutsche Wörterbücher halten.

Mein pers. Favorit was "Denglisch und USA ist cool" Sender betrifft ist Pro7 :d (egal ob irgend ein Blockbuster oder Halloween) Platz 2 RTL-Gruppe... die auch ständig neue tolle Kreationen um sich schmeissen :kotz:
 
auf deutsche sprachkultur im sinne von "sie muss rein bleiben, damit wir sie im alltag genießen können" kann ich gut pfeifen. als poeten-, dichtersprache usw. wird sie sowieso weiterhin einen hohen stellenwert haben.

aber guckt mal, wohin es führt, wenn sich der staat zwingenderweise als einzigste institution da einmischt:
die franzosen haben die academie francaise und die jugend kann kaum englisch bzw. will es auch gar nicht können :lol:
sowas ist schlimmer als "kulturverfremdung". imo ist das sowieso etwas scheinheilig, dieses gelaber über die teutsche kultur und ihre erhaltung... :rolleyes: sowas führt meistens immer in nationale kreise :hmm:
 
das englische juckt mich nicht.

Nur sollten wir langsam mal ein Gesetz einführen, dass man sich hier noch in anderen Sprachen außer Türkisch unterhalten darf.
 
Hardwareluxx setzt keine externen Werbe- und Tracking-Cookies ein. Auf unserer Webseite finden Sie nur noch Cookies nach berechtigtem Interesse (Art. 6 Abs. 1 Satz 1 lit. f DSGVO) oder eigene funktionelle Cookies. Durch die Nutzung unserer Webseite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir diese Cookies setzen. Mehr Informationen und Möglichkeiten zur Einstellung unserer Cookies finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.


Zurück
Oben Unten refresh