Ich hab noch ein Bruck dran gehangen^^
Das was ich oben geschrieben habe, war übrigens ein heftiger Mischmasch aus Operpfälterisch, Mittelbayrisch, Niederbayrisch, und....
Es hat mal ein Sprachwissenschaftler eine Karte erstellt, nach der man anhand winziger Sprachmerkmale einer Person seine Herkunft auf +-30km bestimmen kann. Und meiner Praxiserfahrung nach scheint das nicht unplausibel.
Alleine von "nicht" ausgehend kann man da schon viel machen, je nachdem ob es "niad", "ned", "nöd" bis hin zu "no" gesprochen wird.
Es liegen nur ~70km zwischen meinem Heimatdorf und Nürnberg und bei mir zuhause geht man in den Keller "oine" und in Nürnberg geht man in den Keller "no". Dazwischen gibts noch diverse Abwandlungen wie "owe" oder "unte".
Ich hab hab mich auch spasseshalber schonmal darüber amüsiert, das der Name "Eugen" klingt wie "oi gehn" also wie "in den Keller oi gehn" klingt.
Der Betroffenen hats aber verstanden und selber gelacht. Also "zum Lachen in den Keller oi gehn".
Und zwischen meinem Heimatdorf ist "gerade" sowohl zeitlich als auch geometrisch "grod". In der Gegend von Cham ist das aber geometrisch "grod" und zeitlich "sched". Dort heisst "die Strasse ist gerade" "die Strass is grod", aber wenns zeitlich ist "ich habe gerade was vergessen" wird "i hob sched vergessn" draus. Da beschwere sich dann mal noch jemand über unregelmäßige Verben im Englischen.
Aber wenn man aus so einem dialektbehaftetem Kuhkaff in eine Großstadt zieht und auf einmal Arbeitskollegen aus ganz Deutschland hat, lernt man sehr schnell... zumindest einigermaßen hochdeutsch zu sprechen, weil der Hamburger Fischkopf versteht egal welchen bayrischen Dialekt genausogut als würde man direkt Spanisch sprechen.
Und selbst die Arbeitskollegen machen sich nach 15 Jahren immernoch darüber lustig, das meine Aussprache von "grillen" (Im Sinne von "Fleisch auf einem Grill grillen") doch noch immer irgendwie ein bisschen Richtung "grüllen" klingt. Aber damit muss ich wohl leben.
Bin mir jetzt obendrein nicht sicher, ob die Referenz mit Fürstenfeld und "i will wieder hoam" verstanden wurde... aber gut, ist nicht wichtig.
Für die, die es nicht verstanden haben:
(das ist Österreichisch, nicht Bayrisch!!!111elf)
Wenn man Richtung Allgäu geht, geht der Dialekt übrigens auch nahtlos über ins Schweizerdeutsch.
Als ich mal auf einer Motorradtour in Reute gelandet bin und Abends im Restaurant bestellt habe, was ja eigentlich Österreich ist und die Bedienung geantwortet hat, habe ich mich schon kurz mal gefragt, ob wir uns nicht verfahren haben und versehentlich in der Schweiz gelandet sind.